-
1 совершать плагиат
-
2 списывать
(кого-л./что-л.)
1) (с чего-л.) copy (from)
2) (у кого-л.) copy off (from); crib (from), plagiarize (from) разг.
3) (записывать в расход)
write off* * *1) write off; 2) copy* * ** * *amortisediscard -
3 списывать
несовер. - списывать; совер. - списать1) (с чего-л.)2) (у кого-л.)copy off (from); crib (from), plagiarize (from) разг.3) ( записывать в расход) -
4 копировать программу
Makarov: crib from a blueprintУниверсальный русско-английский словарь > копировать программу
-
5 списывать план
Makarov: crib from a blueprint -
6 сдувать
-
7 сдувать
-
8 переписывать
vt; св - переписа́тьперепи́сывать на́бело — to make a fair copy (of sth)
она́ во́семь раз перепи́сывала рома́н му́жа — she rewrote her husband's novel eight times
2) составлять список to list, to make a list ofперепи́сывать прису́тствующих — to take the names of those present
3) списывать у кого-л/из чего-л to crib from sb/sth -
9 списывать
списать2. (вн. у рд.) copy off (d. from); crib (d. from) разг.списывать задолженность — write* off a debt
списывать устарелое оборудование — write* off obsolete equipment
4.:списывать с корабля (вн.) мор. — transfer / post from a ship (d.)
-
10 списывать
несов. - спи́сывать, сов. - списа́ть1) (вн. с рд.; копировать) copy (d from)2) (вн. у рд.; переписывать, выдавая за своё) copy off (d from); copy off smb; crib (d from) разг.спи́сывать сочине́ние у това́рища — crib a friend's essay
3) (вн.; исключать из баланса) write off (d)спи́сывать задо́лженность — write off a debt [det]
спи́сывать устаре́лое обору́дование — write off obsolete equipment
спи́сывать за нена́добностью — discard (d)
4)спи́сывать с корабля́ (вн.) мор. — transfer / post from a ship (d)
••спи́сывать со счёта / счето́в (вн.) — write off (d)
-
11 списывать
vt; св - списа́ть1) копировать to copyспи́сывать (литерату́рный) персона́ж с реа́льного челове́ка — to draw a character from a real life person, to base a character on a real life person
3) в расход to write offпо́сле ава́рии маши́ну остава́лось то́лько списа́ть — the car was a write-off after the accident
-
12 воровать
1) General subject: cabbage, finger, gyp, liberate, mooch, mouch, nobble, pilfer, prig, purloin, steal, thieve, plunder, shoplift (steal from a shop while it's open), lift (to "lift" something is to steal it surreptitiously (with light fingers - pickpocket, shoplift etc))2) Colloquial: crib, touch for, screw out of, gaffle4) Rare: rape5) Law: strike7) Jargon: gonef, goniff, hoist, jostle, promote, snaffle, snare, sting, boost (boost a car - steal a car. Two typewriters were boosted from the shop yesterday - Shoplift), buzz, hooky, jackroll (обычно у пьяных), knock off, put the snatch on (someone or something), rip, rip off, rip-off, ripoff, snipe8) Makarov: poach -
13 списать
сов1) ( скопировать) copy ['ka:pɪ]2) (переписать, выдав за своё) cribон списа́л сочине́ние у друго́го ученика́ — he cribbed his composition off/from his classmate
3) фин write off4) мор (отчислить, уволить) transfer from the ship -
14 заключать
1) General subject: award (контракт), carry (the book carries many tables - в книге много таблиц), close (речь и т. п.), collect, commit (в тюрьму), conclude, confine, contain, contract, contract (союз и т.п.), crib, deduce, draw, drive (сделку и. т. п), educe (from), encase, enclose, encompass, ensphere, implicate, impose (печатную форму), impound, imprison, incase, inclip (в кавычки и т.п.), inclose (в кавычки (и т.п.)), inclose, inclose (в кавычки и т.п.), include, infer, insphere, judge, knit (соглашение), make, pen, perorate, put, reason, restrict (в пределы), shut, strike (сделку), strike up (сделку, договор, соглашение), transact (сделки), hem about, hem in, hem round, shut up (в тюрьму in), lock up (в тюрьму и т.п.), be of the view3) Literal: knit up (спор и т. п.)4) Poetical language: embound (в границы), imbound (в границы)5) Engineering: come to conclusion (делать вывод), conclude (делать вывод), confine (помещать), contain (содержать), deduce (делать вывод), encase (помещать), enclose (помещать), house (помещать), include (содержать), incorporate (помещать), infer (делать вывод)6) Construction: pinion7) Mathematics: accomplish, complete, finish, involve (в себе)9) Economy: conclude (сделку), make (соглашение, сделку), negotiate (договор, контракт), place with (договоры), put through (сделку)10) Diplomatic term: a put through (сделку), effect (договор), make (соглашение, сделку и т.п.), wind up12) Psychology: gather13) Jargon: sew up14) Oil: clinch15) Fishery: embed17) Cables: come to a conclusion, comprise, conclude (заканчивать), contain (содержать в себе), draw a conclusion (делать вывод), encase (в оболочку, кожух), enclose (в оболочку, кожух), sign (договор)18) leg.N.P. arrive at conclusion, commit to or to put into or to confine to (prison), contract (a loan), draw a conclusion, enter into, imprison (in this sense), make (e.g., an agreement, a contract, a treaty), reach a conclusion, take into (custody)19) Makarov: come to the conclusion (делать вывод), confine (помещать куда-л., напр. в оболочку, кожух), contain (содержать в качестве составной части), encase (помещать куда-л., напр. в оболочку, кожух), enclose (в кавычки и т.п.), enclose (напр. в скобки), enclose (помещать куда-л., напр. в оболочку, кожух), encompass (в себе), include (содержать в качестве составной части), incorporate (содержать в качестве составной части), mount (образцы), tie up, come to the to conclusion (делать вывод)20) Logistics: adjudicate, negotiate21) Electrical engineering: house (во что-л.) -
15 украсть
1) General subject: crook, filch (мелочи), glaum, glom, (что-л.) make away with, mooch, nab, nip, nobble, put the snatch on (что-л.), smug, snaffle, steal, thieve, walk away, walk away from somebody, walk off, walk away (with)3) American: rustle4) Jocular: swipe6) Jargon: bone, jack (АБ), knock off work, nail, short heist, snitch, whip, win, snake, (что-л.) snag, appropriate (нечто малоценное), clip, clout (автомашину или что-то из нее), cop, get away with (something) (что-либо)7) Taboo: bum something (что-л.), half-inch -
16 перемычка
( над проемом) bressummer, bridge, bridle, ( между котлованами) balk, barricade горн., brick beam, spandrel beam, lintel block строит., breastplate, breastsummer, bulkhead метал., cofferdam гидр., crossbar, check dam, closure dam, dam, closing dike, cross dike, dike, ( в протекторном рисунке шины) hump, lintel, patch, pen, ( ограждения котлована) puncheon, seal, ( проема) sommer, ( в многоэтажном здании) spandrel, spandril, connection strap, jumper strap, strap электрон., ( между свинцовыми оболочками кабелей) bonding strip, summer, apron wall, web* * *перемы́чка ж.1. гидр. coffer-damперемы́чка огражда́ет котлова́н от затопле́ния — a coffer-dam excludes water from a foundation pit, a coffer-dam prevents the flow of water into a foundation pitустра́ивать перемы́чку — install a coffer-dam2. стр. lintelперемы́чка воспринима́ет нагру́зку от вышерасполо́женной кла́дки — a lintel supports masonry above an openingперемы́чка перекрыва́ет проё́м в стене́ — a lintel spans an opening in a wall3. эл. jumper strapаккумуля́торная перемы́чка — cell connectorперемы́чка в ша́хтном стволе́ — shaft damги́бкая перемы́чка эл. — flexible jumper, flexible strapдверна́я перемы́чка — door lintelдугообра́зная перемы́чка свз. — U-linkка́бельная перемы́чка — jumper [bridle] cableкороткозамыка́ющая перемы́чка — short-circuiting jumper, shortустана́вливать короткозамыка́ющую перемы́чку — apply a shortперемы́чка металлиза́ции эл. — bonding, jumperперемы́чка металлиза́ции, плетё́ная эл. — bonding braidнабро́сная перемы́чка — rock-fill coffer-damнамывна́я перемы́чка — hydraulic earth-fill coffer-damнасыпна́я перемы́чка — earth-fill coffer-damоко́нная перемы́чка — window lintelперемы́чка печа́тной пла́ты — jumperре́льсовая перемы́чка ж.-д. — track jumperря́жевая перемы́чка — crib-type coffer-damсва́йная перемы́чка — pile sockadeша́хтная, противопожа́рная перемы́чка — stoppingсооружа́ть противопожа́рную ша́хтную перемы́чку — erect a stoppingша́хтная, противопожа́рная глиноби́тная перемы́чка — board-and-clay stoppingзакла́дывать гли́ну в глиноби́тную противопожа́рную ша́хтную перемы́чку — puddle clay into board-and-clay stoppingша́хтная, противопожа́рная доща́тая перемы́чка — board stoppingша́хтная, противопожа́рная, капита́льная (постоя́нная) перемы́чка — explosion-proof stoppingшпунтова́я перемы́чка — steel-sheet-piling coffer-dam* * * -
17 З-74
В ЗАРОДЫШЕ PrepP Invar1. быть», существовать, находиться - ( subj-compl with copula ( subj: abstr or collect)) (to be, exist) in an incipient statein an embryonic state (stage).Эти политические тенденции существовали в зародыше ещё двадцать лет назад. These political tendencies already existed in an embryonic state twenty years ago.2. уничтожать, душить что \З-74 (obj-compl with уничтожать etcobj: abstr or collect)) (to destroy sth.) in the earliest stage of its existence, before it has time to developnip sth. in the budsquelch sth. at its very outset (in limited contexts) smother sth. in its crib strangle sth. at birth....Настоящие учёные и научные результаты, хотя их и было ничтожно мало, не переходили ни во что и с намёками не считались. Их следовало уничтожить в зародыше (Зиновьев 1)....The true scientists and their results, although there were distressingly few of them, were not transformed into anything and paid no attention to any hints. So they had to be nipped in the bud (1a).Будь Виктор один, они бы его искалечили, но с тыла на них набежал Тэдди, который свято исповедовал золотое правило всех вышибал - гасить любую драку в самом зародыше... (Стругацкие 1). Had Victor been alone, they would have mutilated him. But along came Teddy, bounding in from the rear, devout observer of the bouncer's golden rule to squelch all fights at their very outset (1a).Аппарат надо сохранить, аппарат надо укреплять, но надо в зародыше убить в нем самостоятельность... (Рыбаков 2). The organization had to be preserved and strengthened, but its independence had to be strangled at birth... (2a) -
18 в зародыше
[PrepP; Invar]=====1. быть, существовать, находиться - [subj-compl with copula (subj: abstr or collect)]⇒ (to be, exist) in an incipient state:- in an embryonic state (stage).♦ Эти политические тенденции существовали в зародыше ещё двадцать лет назад. These political tendencies already existed in an embryonic state twenty years ago.2. уничтожать, душить что в зародыше [obj-compl with уничтожать etc (obj: abstr or collect)]⇒ (to destroy sth.) in the earliest stage of its existence, before it has time to develop:- nip sth. in the bud;- squelch sth. at its very outset;- (in limited contexts] smother sth. in its crib;- strangle sth. at birth.♦...Настоящие учёные и научные результаты, хотя их и было ничтожно мало, не переходили ни во что и с намёками не считались. Их следовало уничтожить в зародыше (Зиновьев 1)....The true scientists and their results, although there were distressingly few of them, were not transformed into anything and paid no attention to any hints. So they had to be nipped in the bud (1a).♦ Будь Виктор один, они бы его искалечили, но с тыла на них набежал Тэдди, который свято исповедовал золотое правило всех вышибал - гасить любую драку в самом зародыше... (Стругацкие 1). Had Victor been alone, they would have mutilated him. But along came Teddy, bounding in from the rear, devout observer of the bouncer's golden rule to squelch all fights at their very outset (1a).♦ Аппарат надо сохранить, аппарат надо укреплять, но надо в зародыше убить в нем самостоятельность... (Рыбаков 2). The organization had to be preserved and strengthened, but its independence had to be strangled at birth... (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > в зародыше
-
19 сдувать
сдуть, сдунуть1. (вн.) blow* away / off (d.) -
20 заявка на инструмент
Заявка на инструмент-- Tool order -- A subsidiary order or authorization to withdraw or issue specified tools from the tool crib.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заявка на инструмент
- 1
- 2
См. также в других словарях:
crib — I n. (AE) 1) to assemble, put up a crib 2) to dismantle a crib (BE has cot) II v. (colloq.) (D; intr., tr.) ( to plagiarize ) to crib from * * * [krɪb] put up a (AE) to assemble (colloq.) (D; intr., tr.) ( to plagiarize ) to crib from to… … Combinatory dictionary
Crib — • The crib or manger in which the Infant Saviour was laid after his birth is properly that place in the stable or khan where food for domestic animals is put, formed probably of the same material out of which the grotto itself is hewn Catholic… … Catholic encyclopedia
Crib talk — or crib speech is pre sleep monologue made by young children while in bed. This starts somewhere around one and a half years and usually ends by about two and a half years of age, though children can continue longer.[1][2] It consists of… … Wikipedia
Crib Goch — from the west Elevation 923 … Wikipedia
Crib Point, Victoria — Crib Point Melbourne, Victoria Entering Crib Point … Wikipedia
Crib Point railway station — Crib Point Station information Code CPT Distance from Flinders Street 71.5 km Operator Metro Trains Melbourne … Wikipedia
crib-bite — crib biter, n. /krib buyt /, v.i., crib bit, crib bitten or crib bit, crib biting. Vet. Med. to practice cribbing. [1835 45; back formation from crib biting, crib biter; see CRIBBING] * * * … Universalium
crib — [krib] n. [ME & OE, ox stall, couch, akin to Ger krippe, Frank * kripja: basic sense “what is woven or plaited, basket” < IE * grebh < base * ger , to wind, turn, weave; senses of “steal,” etc. < thieves slang < orig. sense “to put in … English World dictionary
Crib — Crib, v. t. [imp. & p. p. {Cribbed} (kr[i^]bd); p. pr. & vb. n. {Cribbing}.] 1. To shut up or confine in a narrow habitation; to cage; to cramp. [1913 Webster] If only the vital energy be not cribbed or cramped. I. Taylor. [1913 Webster] Now I am … The Collaborative International Dictionary of English
Crib and Rosa — is an 1817 painting by Samuel Raven[citation needed], a follower of Abraham Cooper; Christie s attributes the painting to the latter, noting a variant held by the … Wikipedia
crib|bing — «KRIHB ihng», noun. 1. = crib biting. (Cf. ↑crib biting) 2. a mining crib. 3. the pieces of timber forming the lining of a shaft. 4. Informal. cheating; plagiarism: »Cribbing is of two distinctly different kinds: Copying the work of another… … Useful english dictionary